Strong's Number: 4903 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4903 מִשְׁכַּב mishkab (亚兰文) {mish-kab'}

相当于 04904; TWOT - 3029a; 阴性名词
AV - bed 6; 6
1) 躺椅, 床
04903
<音译>mishkab
<词类>名、阳、亚
<字义>床
<字源>相当于SH4904
<神出>3029a  但2:28
<译词>床6 (6)
<解释>
,单阳2单阳词尾מִשְׁכְּבָךְ 但2:28,29 ;单阳1单词尾מִשְׁכְּבִי 但4:5,10,13 ;单阳3单阳词尾מִשְׁכְּבֵהּ 但7:1 。*
04903 mishkab (Aramaic) {mish-kab'}
corresponding to 04904; TWOT - 3029a; n m
AV - bed 6; 6
1) couch, bed

Transliterated: mishkab
Phonetic: mish-kab'

Text: (Aramaic) corresponding to 4904; a bed:

KJV -- bed.



Found 6 references in the Old Testament Bible
但2:28
[和合]只有一位在天上的 神,能显明奥秘的事,他已将日后必有的事,指示尼布甲尼撒王。你的梦和你在床上脑中的异象是这样:
[KJV]But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these;
[和合+]12970383一位在天上8065的神0426能显明1541奥秘7328的事。他已将日31180320必有1934的事指示3046尼布甲尼撒50204430。你的梦2493和你在床49035922脑中7217的异象2376是这样1836
但2:29
[和合]王啊!你在床上想到后来的事,那显明奥秘事的主,把将来必有的事指示你。
[KJV]As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.
[和合+]4430啊,你在床49035922747655590311-18361934的事,那显明1541奥秘事7328的主把将来必有的事1934指示3046你。
但4:5
[和合]我作了一梦,使我惧怕。我在床上的思念,并脑中的异象,使我惊惶。
[KJV]I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
[和合+]我做了2370一梦2493,使我惧怕1763。我在床49035922的思念2031,并脑中7217的异象2376,使我惊惶0927
但4:10
[和合]我在床上脑中的异象是这样:我看见地当中有一棵树,极其高大。
[KJV]Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
[和合+]我在床49035922脑中7217的异象2376是这样:我看见1934-2370-04310772当中1459有一棵树0363,极其7690高大7314
但4:13
[和合]我在床上脑中的异象,见有一位守望的圣者,从天而降。
[KJV]I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;
[和合+]我在床49035922脑中7217的异象2376,见1934-2370有一位守望5894的圣者692244818065而降5182
但7:1
[和合]巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上作梦,见了脑中的异象,就记录这梦,述说其中的大意。
[KJV]In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
[和合+]巴比伦08954430伯沙撒111322988140,但以理1841在床4903592223702493,见了脑中7217的异象2376,就0116记录3790这梦2493,述说0560其中的4406大意7217