Strong's Number: 4838 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4838 מָרַק maraq {maw-rak'}

字根型; TWOT - 1246; 动词
钦定本 - furbish 1, bright 1, scoured 1; 3
1) 擦亮, 磨亮
1a) (Qal) 擦亮, 打光
1b) (Pual) 被磨得发亮 ( 利6:28
04838
<音译>maraq
<词类>动
<字义>擦亮、磨快、清洗
<字源>一原形字根
<神出>1246  利6:28
<译词>擦磨1 磨1 光亮的1 (3)
<解释>
一、Qal擦亮打光
祈使式-复阳מִרְקוּ 耶46:4

被动分词-单阳מָרוּק 代下4:16 光亮的

二、Pual被磨得发亮
完成式-连续式3单阳וּמֹרַק 利6:28 擦磨。*

04838 maraq {maw-rak'}
a primitive root; TWOT - 1246; v
AV - furbish 1, bright 1, scoured 1; 3
1) to scour, polish
1a) (Qal) to scour, polish
1b) (Pual) to be scoured

Transliterated: maraq
Phonetic: maw-rak'

Text: a primitive root; to polish; by implication, to sharpen; also to rinse:

KJV --bright, furbish, scour.



Found 3 references in the Old Testament Bible
利6:21
[和合]要在铁鏊上用油调和作成,调匀了,你就拿进来;烤好了分成块子,献给耶和华为馨香的素祭。
[KJV]In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
[和合+]唯有煮1310祭物的瓦27893627要打碎7665;若是煮1310在铜51783627里,这铜器要擦磨4838,在水4325中涮净7857
代下4:16
[和合]盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的。
[KJV]The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
[和合+]5518、铲子3257、肉锸子4207,与耶和华3068殿1004里的一切器皿3627,都是巧匠户兰2361用光亮的48385178为所罗门80104428造成6213的,
耶46:4
[和合]你们套上车,骑上马,顶盔站立,磨枪贯甲。
[KJV]Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
[和合+]你们套上车0631-5483,骑上59276571!顶盔3553站立3320,磨4838742038475630