4742 stigma {stig'-mah} 源自原型的 stizo (戳); TDNT - 7:657,1086; 中性名词 AV - mark 1; 1 1) 记号 (主人加在奴隶身上,或是宗教刺青) ( 加6:17 ) |
04742 στίγμα, ατος, τό 名词 「标志,烙印」。主人在他的奴仆身上所印的标志,τὰ στ. τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω我身上带著耶稣的印记, 加6:17 。保罗极可能是指他因服事耶稣而得到的「伤痕」和「创伤」。* |
4742 stigma {stig'-mah} from a primary stizo (to "stick", i.e. prick); TDNT - 7:657,1086; n n AV - mark 1; 1 1) a mark pricked in or branded upon the body. To ancient oriental usage, slaves and soldiers bore the name or the stamp of their master or commander branded or pricked (cut) into their bodies to indicate what master or general they belonged to, and there were even some devotee's who stamped themselves in this way with the token of their gods |
Text: from a primary stizo (to "stick", i.e. prick); a mark incised or punched (for recognition of ownership), i.e. (figuratively) scar of service: