Strong's Number: 4675 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4675 מִצָּבָה matstsabah {mats-tsaw-baw'} 或 mitstsabah {mits-tsaw-baw'}

源自 04673; TWOT - 1398f; 阴性名词
钦定本 - garrison 1, army 1; 2
1) 守卫, 看守者
04675
<音译>matstsabah
<词类>名、阴
<字义>警戒、军队、防营
<字源>SH4673之阴性
<神出>1398f  撒上14:12
<译词>敌军1 防兵1 (2)
<解释>
防兵撒上14:12敌军亚9:8 。*

04675 matstsabah {mats-tsaw-baw'} or mitstsabah {mits-tsaw-baw'}
from 04673; TWOT - 1398f; n f
AV - garrison 1, army 1; 2
1) guard, watch, army

Transliterated: matstsabah
Phonetic: mats-tsaw-baw'

Text: or mitstsabah {mits-tsaw-baw'}; feminine of 4673; a military guard:

KJV --army, garrison.



Found 2 references in the Old Testament Bible
撒上14:12
[和合]防兵对约拿单和拿兵器的人说:“你们上到这里来!我们有一件事指示你们。”约拿单就对拿兵器的人说:“你跟随我上去,因为耶和华将他们交在以色列人手里了。”
[KJV]And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel.
[和合+]防兵4675对约拿单3129和拿5375兵器3627的人说0559:你们上到5927这里来,我们有一件事1697指示3045你们。约拿单3129就对拿5375兵器3627的人说0559:你跟随0310我上去5927,因为耶和华3068将他们交在5414以色列人34783027里了。
亚9:8
[和合]我必在我家的四围安营,使敌军不得任意往来,暴虐的人也不再经过,因为我亲眼看顾我的家。
[KJV]And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
[和合+]我必在我家1004的四围安营2583,使敌军4675不得任意往来5674-7725,暴虐的人5065也不再经过5674,因为我亲眼5869看顾7200我的家。