Strong's Number: 4375 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4375 מַכְפֵּלָה Makpelah {mak-pay-law'}

源自 03717; TWOT - 1019b; 专有名词 地名
AV - Machpelah 6; 6
麦比拉 = "双倍" 或 "部分"
1) 埋葬亚伯拉罕和撒拉的洞穴, 靠近希伯仑
04375
<音译>Makpelah
<词类>名、专
<字义>重叠
<字源>来自SH3717
<神出>1019b  创23:9
<译词>麦比拉6 (6)
<解释>
〔麦比拉〕
靠近希伯仑之一穴名, 创23:17,19 创25:9 创49:30 创50:13 。*

04375 Makpelah {mak-pay-law'}
from 03717; TWOT - 1019b; n pr loc
AV - Machpelah 6; 6
Machpelah = "double" or "portion"
1) the location of a burial cave for the patriarchs, near Hebron

Transliterated: Makpelah
Phonetic: mak-pay-law'

Text: from 3717; a fold; Makpelah, a place in Palestine:

KJV --Machpelah.



Found 6 references in the Old Testament Bible
创23:9
[和合]把田头上那麦比拉洞给我,他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。”
[KJV]That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
[和合+]把田77047097上那麦比拉437546315414我;他可以按着足4392价-3701卖给5414我,作我在你们中间8432的坟69130272
创23:17
[和合]于是,麦比拉幔利前、以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木,
[KJV]And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
[和合+]于是,麦比拉4375、幔利44716440、以弗崙6085的那块田7704和其中的洞4631,并田7704间四13665439的树木6086
创23:19
[和合]此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麦比拉田间的洞里。幔利就是希伯仑。
[KJV]And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.
[和合+]此后0310-3651,亚伯拉罕0085把他妻子0802撒拉8283埋葬6912在迦南36670776幔利44716440的麦比拉43757704间的洞4631里。〈幔利就是希伯崙2275〉。
创25:9
[和合]他两个儿子以撒、以实玛利,把他埋葬在麦比拉洞里;这洞在幔利前、赫人琐辖的儿子以弗仑的田中,
[KJV]And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
[和合+]他两个儿子1121以撒3327、以实玛利3458把他埋葬6912在麦比拉43754631里。这洞在幔利44716440、赫人2850琐辖6714的儿子1121以弗崙6085的田7704中,
创49:30
[和合]就是在迦南地幔利前、麦比拉田间的洞;那洞和田,是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,作坟地的。
[KJV]In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.
[和合+]就是在迦南36670776幔利44716440、麦比拉43757704间的洞4631;那洞和田7704是亚伯拉罕0085向赫人2850以弗崙6085买来7069为业0272,作坟地6913的。
创50:13
[和合]把他搬到迦南地,葬在幔利前、麦比拉田间的洞里,那洞和田是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,作坟地的。
[KJV]For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.
[和合+]把他搬到5375迦南36670776,葬在6912幔利44716440、麦比拉4375田间7704的洞4631里;那洞和田7704是亚伯拉罕0085向赫人2850以弗崙6085买来7069为业0272,作坟地6913的。