Strong's Number: 3894
 
  | 
 || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典
3894 לְחוּם lachuwm {law-khoom'} 或 lachum {law-khoom'}03898 的被动分词; TWOT - 1104b; 阳性名词 钦定本 - while he is eating 1, flesh 1; 2 1) 五脏六腑 (意思不确定)
  | 
03894 <音译>lachuwm <词类>名、阳 <字义>吃掉的东西、食物、又作肉类 <字源>来自SH3898的被动分词 <神出>1104b  伯20:23  <译词>饭1 肉1 (2) <解释>
 正在他吃饭的时候,  伯20:23 。 他们的肉必抛弃如粪,  番1:17 。*   | 
03894 lachuwm {law-khoom'} or lachum {law-khoom'} passive participle of 03898; TWOT - 1104b; n m AV - while he is eating 1, flesh 1; 2 1) intestines, bowels 1a) meaning uncertain 2) (CLBL) food, something eaten | 
Transliterated: lachuwm 
Phonetic: law-khoom' 
Text:  or lachum {law-khoom'}; passive participle of 3898; properly, eaten, i.e. food; also flesh, i.e. body:
KJV -while...is eating, flesh. 

Found 2 references in the Old Testament Bible
| 伯20:23 | | [和合] | 他正要充满肚腹的时候, 神必将猛烈的忿怒降在他身上;正在他吃饭的时候,要将这忿怒象雨降在他身上。 |  | [KJV] | When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. |  | [和合+] | 他正要充满4390肚腹0990的时候,神必将猛烈的2740忿怒0639降在7971他身上;正在他吃饭3894的时候,要将这忿怒象雨降在4305他身上。 |  
  | 
| 番1:17 | | [和合] | 我必使灾祸临到人身上,使他们行走如同瞎眼的,因为得罪了我。他们的血,必倒出如灰尘;他们的肉,必抛弃如粪土。 |  | [KJV] | And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. |  | [和合+] | 我必使灾祸6887临到人0120身上,使他们行走1980如同瞎眼5787的,因为得罪2398了我3068。他们的血1818必倒出8210如灰尘6083;他们的肉3894必抛弃如粪土1561。 |  
  |