Strong's Number: 3718 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3718 orthotomeo {or-thot-om-eh'-o}
源自3717的复合型与5114的字根; TDNT - 8:111,1169; 动词
AV - rightly divide 1; 1
1) 开一条笔直的路,或穿过乡野(难以穿过的森林)开一条路
2) 沿著正确的路线引导真理的话语 ( 提后2:15 )
03718 ὀρθοτομέω 动词
在新约以外不受新约影响者仅见于 箴3:6 箴11:5 ,而它在该处与ὁδούς同用并明显指「向直直的方向开一条路」或「向直直的方向开道路穿过荒山野地(就是森林地或难于经过的地方)开一条道路」,以至旅客可以直达他的目的地。既然如此ὀρθοτομεῖν τὸν λόγον τῆς ἀληθείας或指「指引真道沿一条直径而行」(如一条直达终点的道路),不被言语的争辩或不敬虔的言谈而转变方向, 提后2:15 。其他可能意义有「正确的教导真道健全的说明它正确的塑造」,和「放胆地传递」。*
3718 orthotomeo {or-thot-om-eh'-o}
from a compound of 3717 and the base of 5114; TDNT - 8:111,1169; v
AV - rightly divide 1; 1
1) to cut straight, to cut straight ways
1a) to proceed on straight paths, hold a straight course, equiv.
to doing right
2) to make straight and smooth, to handle aright, to teach the truth
directly and correctly

Transliterated: orthotomeo
Phonetic: or-thot-om-eh'-o

Text: from a compound of 3717 and the base of 5114, to make a straight cut, i.e. (figuratively) to dissect (expound) correctly (the divine message):

KJV --rightly divide.



Found 1 references in the New Testament Bible
提后2:15
[和合]你当竭力在 神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。
[KJV]Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
[和合+]4572当竭力4704在神2316面前3936得蒙喜悦1384,作无愧的0422工人2040,按着正意分解3718真理的02253056