Strong's Number: 3401
| || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典
3401 יָרִיב yariyb {yaw-rebe'}源自 07378; TWOT - 2159b; 阳性名词 钦定本 - contend 2, strive 1; 3 1) 竞争者, 对手, 敌人 |
03401 <音译>yariyb <词类>名、阳 <字义>仇敌、对手、竞争者 <字源>来自SH7378 <神出>2159b 诗35:1 <译词>相争的2 争竞之人1 (3) <解释>
单阳2单阴词尾יְרִיבֵךְ 赛49:25 。复阳1单词尾יְרִיבַי 诗35:1 。复阳1单词尾יְרִיבָי 耶18:19 。
1. 与我相争的, 诗35:1 赛49:25 。 与我争竞之人的话, 耶18:19 。
|
03401 yariyb {yaw-rebe'} from 07378; TWOT - 2159b; n m AV - contend 2, strive 1; 3 1) contender, opponent, adversary |
Transliterated: yariyb
Phonetic: yaw-rebe'
Text: from 7378; literally, he will contend; properly, adjective, contentious; used as noun, an adversary:
KJV -that content(-eth), that strive.
Found 3 references in the Old Testament Bible
诗35:1 | [和合] | 耶和华啊!与我相争的,求你与他们相争;与我相战的,求你与他们相战。 | [KJV] | Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me. | [和合+] | (大卫1732的诗。)耶和华3068啊,与我相争的3401,求你与他们相争7378!与我相战的3898,求你与他们相战3898! |
|
赛49:25 | [和合] | 但耶和华如此说:“就是勇士所掳掠的,也可以夺回;强暴人所抢的,也可以解救;与你相争的,我必与他相争,我要拯救你的儿女。 | [KJV] | But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children. | [和合+] | 但耶和华3068如此说0559:就是勇士1368所掳掠7628的,也可以夺回3947;强暴人6184所抢的,也可以解救4422。与你相争3401的,我必与他相争7378;我要拯救3467你的儿女1121。 |
|
耶18:19 | [和合] | 耶和华啊!求你理会我,且听那些与我争竞之人的话。 | [KJV] | Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me. | [和合+] | 耶和华啊3068,求你理会7181我,且听8085那些与我争竞之人3401的话6963。 |
|