Strong's Number: 2414 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2414 חָטַף chataph {khaw-taf'}

字根型; TWOT - 642; 动词
钦定本 - catch 3; 3
1) (Qal) 逮住, 捉住
02414
<音译>chataph
<词类>动
<字义>抓住、掳去
<字源>一原形字根
<神出>642  士21:21
<译词>掳去2 抢1 (3)
<解释>
一、Qal
完成式-连续式2复阳וַחֲטַפְתֶּם 士21:21

未完成式-3单阳יַחְטֹף 诗10:9

不定词-介לְ+附属形לַחֲטוֹף 诗10:9

1. 逮住捉住一个为妻士21:21把困苦人掳去诗10:9掳去困苦人诗10:9 。*

02414 chataph {khaw-taf'}
a primitive root; TWOT - 642; v
AV - catch 3; 3
1) (Qal) to catch, seize

Transliterated: chataph
Phonetic: khaw-taf'

Text: a primitive root; to clutch; hence, to seize as a prisoner:

KJV -catch.



Found 2 references in the Old Testament Bible
士21:21
[和合]若看见示罗的女子出来跳舞,就从葡萄园出来,在示罗的女子中各抢一个为妻,回便雅悯地去。
[KJV]And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
[和合+]若看见7200示罗7887的女子1323出来3318跳舞2342-4246,就从葡萄园3754出来3318,在示罗7887的女子1323中各03762414一个为妻0802,回便雅悯114407761980
诗10:9
[和合]他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中;他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。
[KJV]He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
[和合+]他埋伏0693在暗地4565,如狮子0738蹲在洞中5520。他埋伏0693,要掳去2414困苦人6041;他拉49007568,就把困苦人6041掳去2414