结27:8 | [和合] | 西顿和亚发的居民,作你荡桨的。推罗啊!你中间的智慧人作掌舵的。 | [KJV] | The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots. | [和合+] | 西顿6721和亚发0719的居民3427作你荡桨的7751。推罗6865啊,你中间的智慧人2450作掌舵的2259。 |
|
结27:27 | [和合] | 你的资财、物件、货物、水手、掌舵的、补缝的、经营交易的,并你中间的战士和人民,在你破坏的日子必都沉在海中。 | [KJV] | Thy riches, and thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, and in all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the midst of the seas in the day of thy ruin. | [和合+] | 你的赀财1952、物件5801、货物4627、水手4419、掌舵的2259、补缝的0919-2388、经营交易的6148-4627,并你中间的8432战4421士0582和人民6951,在你破坏的4658日子3117必都沉在5307海3220中3820。 |
|
结27:28 | [和合] | 你掌舵的呼号之声一发,郊野都必震动。 | [KJV] | The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots. | [和合+] | 你掌舵的2259呼号2201之声6963一发,郊野4054都必震动7493。 |
|
结27:29 | [和合] | “凡荡桨的和水手,并一切泛海掌舵的,都必下船登岸。 | [KJV] | And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land; | [和合+] | 凡荡8610桨4880的和水手4419,并一切泛海3220掌舵的2259,都必下3381船0591登5975岸0776。 |
|
拿1:6 | [和合] | 船主到他那里对他说:“你这沉睡的人哪!为何这样呢?起来!求告你的神,或者神顾念我们,使我们不至灭亡。” | [KJV] | So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not. | [和合+] | 船2259主7227到7126他那里对他说0559:你这沉睡的人哪7290,为何这样呢?起来6965,求告7121你的 神0430,或者 神0430顾念6245我们,使我们不至灭亡0006。 |
|