Strong's Number: 221 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

221 Alexandreus {al-ex-and-reuce'}
源于其城市之名; 阳性名词
AV - Alexandrian 1, born at Alexander + 1085; 2
1) 在埃及亚力山太城出生或居住的人( 徒6:9 徒18:24 )
00221 Ἀλεξανδρεύς, έως, ὁ名词
亚力山太人」。指亚波罗, 徒18:24 。συναγωγὴ Ἀ亚力山太会堂, 徒6:9 。*
221 Alexandreus {al-ex-and-reuce'}
from (the city so called);; n m
AV - Alexandrian 1, born at Alexander + 1085 1; 2
1) a native or resident of Alexandria in Egypt

Transliterated: Alexandreus
Phonetic: al-ex-and-reuce'

Text: from (the city so called); an Alexandreian or inhab. of Alexandria:

KJV --of Alexandria, Alexandrian.



Found 2 references in the New Testament Bible
徒6:9
[和合]当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚力山太、基利家、亚西亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。
[KJV]Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
[和合+]当时1161有称3004利百地拿3032会堂48641537几个人5100,并2532有古利奈2956、亚力山太0221、基利家2791、亚西亚0773、各处会堂的0575几个人,都起来0450和司提反4736辩论4802
徒18:24
[和合]有一个犹太人,名叫亚波罗,来到以弗所。他生在亚力山太,是有学问的,最能讲解圣经(“学问”或作“口才”)。
[KJV]And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.
[和合+]有一个5100犹太人2453,名叫3686亚波罗0625,来26581519以弗所2181。他生1085在亚力山太0221,是有学问3052(或作:口才)的,最能5607-1415讲解圣经1124