Strong's Number: 2083 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2083 זְבֻל Z@bul {ze-vul'}

02073 同; 阳性专有名词 人名
钦定本 - Zebul 6; 6
西布勒 = "崇高的"
1) 在亚比米勒和迦南居民争战时, 示剑城的领袖
02083
<音译>Zebul
<词类>名、专、阳
<字义>居住
<字源>同SH2073
<神出> 士9:28
<译词>西布勒6 (6)
<解释>
〔西布勒〕
示剑的邑宰,是亚比米勒所委派的, 士9:28,30,36,38,41 。*

02083 Z@bul {zeb-ool'}
the same as 02073;; n pr m
AV - Zebul 6; 6
Zebul = "exalted"
1) chief man of the city of Shechem at the time of the contest between
Abimelech and the native Canaanites

Transliterated: Zbul
Phonetic: zeb-ool'

Text: the same as 2073; dwelling; Zebul, an Israelite:

KJV - Zebul. Compare 2073.

Zbuluwn. See 2074.



Found 5 references in the Old Testament Bible
士9:28
[和合]以别的儿子迦勒说:“亚比米勒是谁?示剑是谁?使我们服事他呢?他不是耶路巴力的儿子吗?他的帮手不是西布勒吗?你们可以服事示剑的父亲哈抹的后裔。我们为何服事亚比米勒呢?
[KJV]And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?
[和合+]以别5651的儿子1121迦勒16030559:亚比米勒0040是谁?示剑7927是谁?使我们服事5647他呢?他不是耶路巴力3378的儿子1121么?他的帮手6496不是西布勒2083么?你们可以服事5647示剑7927的父亲0001哈抹2544的后裔1121-0582。我们为何服事5647亚比米勒呢?
士9:30
[和合]邑宰西布勒听见以别的儿子迦勒的话,就发怒,
[KJV]And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
[和合+]邑宰西布勒2083听见8085以别5651的儿子1121迦勒1603的话1697,就发怒0639
士9:36
[和合]迦勒看见那些人,就对西布勒说:“看哪!有人从山顶上下来了。”西布勒说:“你看见山的影子,以为是人。”
[KJV]And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
[和合+]迦勒1603看见7200那些人5971,就对西布勒20830559:看哪,有人5971从山20227218上下来3381-3381了。西布勒20830559:你看见72002022的影子6738,以为是人0582
士9:38
[和合]西布勒对他说:“你曾说,亚比米勒是谁,叫我们服事他?你所夸的口在哪里呢?这不是你所藐视的民吗?你现在出去,与他们交战吧!”
[KJV]Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, wherewith thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out, I pray now, and fight with them.
[和合+]西布勒2083对他说0559:你曾说0559,亚比米勒0040是谁,叫我们服事5647他?你所夸的口6310在那里呢?这不是你所藐视的39885971么?你现在4994出去3318,与他们交战3898罢!
士9:41
[和合]亚比米勒住在亚鲁玛。西布勒赶出迦勒和他弟兄,不准他们住在示剑。
[KJV]And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.
[和合+]亚比米勒0040住在3427亚鲁玛0725。西布勒2083赶出1644迦勒1603和他弟兄0251,不准他们住在3427示剑7927