Strong's Number: 1793 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1793 דַּכָּא dakka' {dak-ka:'}

源自 01792; TWOT - 427a,b
钦定本 - contrite 2, destruction 1; 3
阳性名词
1) (成为粉末) 尘土 ( 诗90:3 )
形容词
2) (破碎) 痛悔的 ( 诗34:18 赛57:15 )
01793
<音译>dakka'
<词类>名、阳、形
<字义>压碎、痛悔
<字源>来自SH1792
<神出>427a,b  诗34:18
<译词>痛悔2 尘土1 (3)
<解释>
1. 作形容词。复阳附属形דַּכְּאֵי。拯救灵性痛悔的人诗34:18与心灵痛悔谦卑的人赛57:15 。*

2. 作名词。你使人归于尘土诗90:3

01793 dakka' {dak-kaw'}
from 01792; TWOT - 427a,b
AV - contrite 2, destruction 1; 3
n m
1) dust
adj
2) contrite

Transliterated: dakka'
Phonetic: dak-kaw'

Text: from 1792; crushed (literally powder, or figuratively, contrite):

KJV -contrite, destruction.



Found 3 references in the Old Testament Bible
诗34:18
[和合]耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。
[KJV]The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
[和合+]耶和华3068靠近713876653820的人,拯救3467灵性7307痛悔1793的人。
诗90:3
[和合]你使人归于尘土,说:“你们世人要归回。”
[KJV]Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
[和合+]你使人0582归于7725尘土1793,说0559:你们世01201121要归回7725
赛57:15
[和合]因为那至高至上,永远长存(原文作“住在永远”)名为圣者的如此说:“我住在至高至圣的所在,也与心灵痛悔谦卑的人同居,要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。
[KJV]For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
[和合+]因为那至高7311至上5375、永远长存(原文是住在7931永远5703)、名8034为圣者6918的如此说0559:我住7931在至高4791至圣6918的所在,也与心灵7307痛悔1793谦卑8217的人同居;要使谦卑人8217的灵7307甦醒2421,也使痛悔人1792的心3820甦醒2421