Strong's Number: 1566 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1566 גָּלַע gala` {ga:-la'}

字根型; TWOT - 355; 动词
钦定本 - meddle 2, intermeddle 1; 3
1) 暴露, 袒露
1a) (Hithpael)
1a1) 揭露自己, 爆发 (冲突) ( 箴17:14 箴18:1 箴20:3 )
01566
<音译>gala`
<词类>动
<字义>顽固、恼恨
<字源>一原形字根
<神出>355  箴17:14
<译词>争闹2 恼恨1 (3)
<解释>
一、Hithpael
完成式-3单阳הִתְגַּלַּע 箴17:14

未完成式-3单阳יִתְגַּלָּע 箴18:1

1. 揭露自己爆发冲突。争闹之先箴17:14恼恨箴18:1争闹箴20:3 。*

01566 gala` {gaw-lah'}
a primitive root; TWOT - 355; v
AV - meddle 2, intermeddle 1; 3
1) to expose, lay bare
1a) (Hithpael)
1a1) to disclose oneself, break out
1a2) to break out (in contention)

Transliterated: gala`
Phonetic: gaw-lah'

Text: a primitive root; to be obstinate:

KJV -(inter-)meddle (with).



Found 3 references in the Old Testament Bible
箴17:14
[和合]纷争的起头,如水放开;所以在争闹之先,必当止息争竞。
[KJV]The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
[和合+]纷争4066的起头7225如水4325放开6362,所以,在争闹1566之先6440必当止息5203争竞7379
箴18:1
[和合]与众寡合的,独自寻求心愿,并恼恨一切真智慧。
[KJV]Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
[和合+]与众寡合的,独自6504寻求1245心愿8378,并恼恨1566一切真智慧8454
箴20:3
[和合]远离纷争,是人的尊荣;愚妄人都爱争闹。
[KJV]It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
[和合+]远离7674纷争7379是人0376的尊荣3519;愚妄人0191都爱争闹1566