Strong's Number: 1308 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1308 בְּשׂוֹר B@sowr {be-so:r'}

源自 01319; 专有名词 地名
钦定本 - Besor 3; 3
比梭 = "欢欣的"
1) 一条河川, 急流的河床, 或干河谷, 位在犹大地的极南端的非利士境内;
一直延伸到注入地中海 ( 撒上30:9-10,21 )
01308
<音译>Besowr
<词类>名、专
<字义>高兴的
<字源>来自SH1319
<神出> 撒上30:9
<译词>比梭3 (3)
<解释>
〔比梭〕
一小溪水名,在洗革拉之南, 撒上30:9,10,21 。*
01308 B@sowr {bes-ore'}
from 01319;; n pr
AV - Besor 3; 3
Besor = "cheerful"
1) a stream, torrent-bed, or wadi in extreme south of Judah in
Philistia; empties into the Mediterranean Sea

Transliterated: Bsowr
Phonetic: bes-ore'

Text: from 1319; cheerful; Besor, a stream of Palestine:

KJV -Besor.



Found 3 references in the Old Testament Bible
撒上30:9
[和合]于是大卫和跟随他的六百人,来到比梭溪;有不能前去的,就留在那里。
[KJV]So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
[和合+]于是,大卫1732和跟随他的六833739670376来到0935比梭13085158;有不能前去的就留在那里3498-5975
撒上30:10
[和合]大卫却带着四百人,往前追赶;有二百人疲乏,不能过比梭溪,所以留在那里。
[KJV]But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.
[和合+]大卫1732却带着四070239670376往前追赶7291,有二百3967人疲乏6296,不能过5674比梭13085158,所以留5975在那里。
撒上30:21
[和合]大卫到了那疲乏不能跟随、留在比梭溪的二百人那里;他们出来迎接大卫,并跟随的人。大卫前来问他们安。
[KJV]And David came to the two hundred men, which were so faint that they could not follow David, whom they had made also to abide at the brook Besor: and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them.
[和合+]大卫1732到了0935那疲乏6296不能跟随3212-0310、留在3427比梭13085158的二百39670582那里。他们出来3318迎接7125大卫1732并跟随的人5971。大卫1732前来50667592他们安7965