结40:5 | [和合] | 我见殿四围有墙。那人手拿量度的竿,长六肘;每肘是一肘零一掌。他用竿量墙,厚一竿,高一竿。 | [KJV] | And behold a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed of six cubits long by the cubit and an hand breadth: so he measured the breadth of the building, one reed; and the height, one reed. | [和合+] | 我见殿1004四围5439有墙2346。那人0376手3027拿量度4060的竿7070,长六8337肘0520,每肘是一肘0520零一掌。他用竿量4058墙1146,厚7341一0259竿7070,高6967一0259竿7070。 |
|
结41:12 | [和合] | 在西面空地之后有房子,宽七十肘,长九十肘,墙四围厚五肘。 | [KJV] | Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits. | [和合+] | 在西面3220空地1508之后6285有房子1146,宽7341七十7657肘0520,长0753九十8673肘0520,墙7023四围5439厚7341五2568肘0520。 |
|
结41:15 | [和合] | 他量空地后面的那房子,并两旁的楼廊,共长一百肘。 | [KJV] | And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court; | [和合+] | 他量4058空地1508后面0310的那房子1146,并两旁的楼廊0862,共长0753一百3967肘0520。 |
|
结42:1 | [和合] | 他带我出来向北,到外院。又带我进入圣屋;这圣屋一排顺着空地,一排与北边铺石地之屋相对。 | [KJV] | Then he brought me forth into the utter court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north. | [和合+] | 他带我出来3318向1870北6828,到外2435院2691,又带0935我进入圣屋3957;这圣屋一排顺着空地1508,一排与北边6828鋪石地之屋1146相对。 |
|
结42:10 | [和合] | 向南(原文作“东”)在内院墙里有圣屋,一排与铺石地之屋相对,一排顺着空地。 | [KJV] | The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building. | [和合+] | 向1870南(原文是东6921)在内院2691墙1444里7341有圣屋3957,一排与鋪石地之屋1146相对6440,一排顺着6440空地1508。 |
|