申28:39 | [和合] | 你栽种修理葡萄园,却不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为被虫子吃了。 | [KJV] | Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them. | [和合+] | 你栽种5193、修理5647葡萄园3754,却不得收0103葡萄,也不得喝8354葡萄酒3196,因为被虫子8438吃了0398。 |
|
箴6:8 | [和合] | 尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。 | [KJV] | Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. | [和合+] | 尚且在夏天7019预备3559食物3899,在收割7105时聚敛0103粮食3978。 |
|
箴10:5 | [和合] | 夏天聚敛的,是智慧之子;收割时沉睡的,是贻羞之子。 | [KJV] | He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. | [和合+] | 夏天7019聚敛的0103,是智慧7919之子1121;收割时7105沉睡的7290,是贻羞0954之子1121。 |
|