Strong's Number: 6245 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6245 עָשַׁת `ashath {aw-shath'}

字根型; TWOT - 1716,1717; 动词
钦定本 - shine 1, think 1; 2
1) (Qal) 使平滑, 闪耀 ( 耶5:28
2) (Hithpael) 想到 ( 拿1:6 )
06245
<音译> `ashath
<词类> 动
<字义> 使光滑、有光泽的、顾念
<字源> 一原形字根
<神出> 1716 耶5:28
<译词> 光润1 顾念1 (2)
<解释>
一、Qal完成式3复עָשְׁתוּ 耶5:28 他们肥胖光润

二、Hitpael未完成式3单阳יִתְעַשֵּׁת 拿1:6 顾念我们
06245 `ashath {aw-shath'}
a primitive root; TWOT - 1716,1717; v
AV - shine 1, think 1; 2
1) (Qal) to be smooth, be shiny, gleam
2) (Hithpael) to think

Transliterated: `ashath
Phonetic: aw-shath'

Text: a primitive root; probably to be sleek, i.e. glossy; hence (through the idea of polishing) to excogitate (as if forming in the mind):

KJV --shine, think.



Found 2 references in the Old Testament Bible
耶5:28
[和合]他们肥胖光润,作恶过甚,不为人伸冤,就是不为孤儿伸冤,不使他亨通,也不为穷人辨屈。”
[KJV]They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
[和合+]他们肥胖8080光润6245,作恶1697-7451过甚5674,不为人伸冤1777-1779!就是不为孤儿3490伸冤,不使他亨通6743,也不为穷人003481994941
拿1:6
[和合]船主到他那里对他说:“你这沉睡的人哪!为何这样呢?起来!求告你的神,或者神顾念我们,使我们不至灭亡。”
[KJV]So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
[和合+]225972277126他那里对他说0559:你这沉睡的人哪7290,为何这样呢?起来6965,求告7121你的 神0430,或者 神0430顾念6245我们,使我们不至灭亡0006