Strong's Number: 5801 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5801 עִזָבוֹן `izzabown {iz-zaw-bone'}

源自 05800, 取其放弃之意 (放弃价钱, 意即出售价);
TWOT - 1594b; 阳性名词
钦定本 - fair 6, wares 1; 7
1) 物品, 货物
05801
<音译>`izzabown
<词类>名、阳
<字义>货物
<字源>来自SH5800
<神出>1594b 结27:12
<译词>货物5 物件1 货1 (7)
<解释>
1. 复阳2单阴词尾עִזְבוֹנַיִךְ 结27:27,33 ;עִזְבוֹנָיִךְ 结27:12

2. 货物结27:12,14,16,19,22,27,33 。
05801 `izzabown {iz-zaw-bone'}
from 05800 in the sense of letting go (for a price, ie selling);
TWOT - 1594b; n m
AV - fair 6, wares 1; 7
1) wares, goods

Transliterated: `izzabown
Phonetic: iz-zaw-bone'

Text: from 5800 in the sense of letting go (for a price, i.e. selling); trade, i.e. the place (mart) or the payment (revenue):

KJV --fair, ware.



Found 5 references in the Old Testament Bible
结27:12
[和合]“他施人因你多有各类的财物,就作你的客商;拿银、铁、锡、铅,兑换你的货物。
[KJV]Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
[和合+]他施人8659因你多有7230各类的财物1952,就作你的客商5503,拿银3701、铁1270、锡0913、铅5777兑换5414你的货物5801
结27:16
[和合]亚兰人,因你的工作很多,就作你的客商;他们用绿宝石、紫色布绣货、细麻布、珊瑚、红宝石,兑换你的货物。
[KJV]Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.
[和合+]亚兰人0758因你的工作4639很多7230,就作你的客商5503;他们用5414绿宝石5306、紫色0713布绣货7553、细麻布0948、珊瑚7215、红宝石3539兑换你的货物5801
结27:19
[和合]威但人和雅完人,拿纺成的线、亮铁、桂皮、菖蒲,兑换你的货物。
[KJV]Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
[和合+]威但人2051-1835和雅完人3120拿纺成的线、亮62191270、桂皮6916、菖蒲7070兑换你的货物5801
结27:27
[和合]你的资财、物件、货物、水手、掌舵的、补缝的、经营交易的,并你中间的战士和人民,在你破坏的日子必都沉在海中。
[KJV]Thy riches, and thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, and in all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the midst of the seas in the day of thy ruin.
[和合+]你的赀财1952、物件5801、货物4627、水手4419、掌舵的2259、补缝的0919-2388、经营交易的6148-4627,并你中间的843244210582和人民6951,在你破坏的4658日子3117必都沉在530732203820
结27:33
[和合]你由海上运出货物,就使许多国民充足;你以许多资财、货物,使地上的君王丰富。
[KJV]When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.
[和合+]你由海上3220运出3318货物5801,就使许多7227国民5971充足7646;你以许多7230赀财1952、货物4627使地上0776的君王4428丰富6238