Strong's Number: 4449 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4449 מְלַל m@lal (亚兰文) {mel-al'}

相当于 04448; TWOT - 2831; 动词
AV - speak 4, said 1; 5
1) (Pael) 告诉, 说
04449
<音译>melal
<词类>动、亚
<字义>说
<字源>相当于SH4448
<神出>2831  但6:21
<译词>说5 (5)
<解释>
Pael
完成式-3单阳מַלִּל 但6:21

未完成式-3单阳יְמַלִּל 但7:25

分词-单阳מְמַלִּל 但7:8,20 。单阴מְמַלֱּלָה 但7:11 。*

04449 m@lal (Aramaic) {mel-al'}
corresponding to 04448; TWOT - 2831; v
AV - speak 4, said 1; 5
1) (Pael) to speak, say

Transliterated: mlal
Phonetic: mel-al'

Text: (Aramaic) corresponding to 4448; to speak:

KJV --say, speak(-ing).



Found 5 references in the Old Testament Bible
但6:21
[和合]但以理对王说:“愿王万岁!
[KJV]Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
[和合+]但以理1841597444304449:愿王4430万岁2418-5957
但7:8
[和合]我正观看这些角,见其中又长起一个小角;先前的角中,有三角在这角前,连根被它拔出来。这角有眼,象人的眼,有口说夸大的话。
[KJV]I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.
[和合+]我正观看1934-7920这些角7162,见0431其中0997又长起5559一个小21927162;先前的6925-4481角中有叁8532角在这693371624481,连根被它拔出来6132。这16687162有眼5870,象人0606的眼5870,有口64334449夸大的话7260
但7:11
[和合]那时我观看,见那兽因小角说夸大话的声音被杀,身体损坏,扔在火中焚烧。
[KJV]I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.
[和合+]那时0116我观看1934-2370,见1934-2370那兽24234481小角71624449夸大72604406的声音7032被杀6992,身体1655损坏0007,扔在3052火中0785焚烧3346
但7:20
[和合]头有十角和那另长的一角,在这角前有三角被它打落。这角有眼,有说夸大话的口,形状强横,过于它的同类。
[KJV]And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.
[和合+]7217有十62367162和那另03175559的一角,在这角前4481-6925有叁8532角被它打落5308。这角7162有眼5870,有说4449夸大话7260的口6433,形状2376强横7229,过于4481它的同类2273
但7:25
[和合]他必向至高者说夸大的话,必折磨至高者的圣民,必想改变节期和律法。圣民必交付他手一载、二载、半载。
[KJV]And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
[和合+]他必向6655至高者59434449夸大的话4406,必折磨1080至高者5946的圣民6922,必想5452改变8133节期2166和律法1882。圣民必交付3052他手3028一载5732、二载5732、半63875732