Strong's Number: 1376 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1376 גְּבִיר g@biyr {ge-vi:r'}

源自 01396; TWOT - 310d; 阳性名词
钦定本 - lord 2; 2
1) 主人 ( 创27:29,37 )
01376
<音译>gebiyr
<词类>名、阳
<字义>主人
<字源>来自SH1396
<神出>310d  创27:29
<译词>主2 (2)
<解释>
作你弟兄的创27:29立他为你的创27:37 。*

01376 g@biyr {gheb-eer'}
from 01396; TWOT - 310d; n m
AV - lord 2; 2
1) lord, ruler

Transliterated: gbiyr
Phonetic: gheb-eer'

Text: from 1396; a master:

KJV -lord.



Found 2 references in the Old Testament Bible
创27:29
[和合]愿多民事奉你,多国跪拜你;愿你作你弟兄的主,你母亲的儿子向你跪拜。凡咒诅你的,愿他受咒诅;为你祝福的,愿他蒙福。”
[KJV]Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.
[和合+]愿多民5971事奉5647你,多国3816跪拜7812你。愿你作1933你弟兄0251的主1376;你母亲0517的儿子1121向你跪拜7812。凡咒诅0779你的,愿他受咒诅0779;为你祝福1288的,愿他蒙福1288
创27:37
[和合]以撒回答以扫说:“我已立他为你的主,使他的弟兄都给他作仆人,并赐他五谷新酒可以养生。我儿,现在我还能为你作什么呢?”
[KJV]And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?
[和合+]以撒3327回答6030以扫62150559:我已立7760他为你的主1376,使他的弟兄0251都给5414他作仆人5650,并赐5564他五榖1715新酒8492可以养生。我儿1121,现在0645我还能为你做6213甚么呢?