Strong's Number: 4174 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4174 politeia {pol-ee-ti'-ah}
源自 4177; TDNT - 6:516,906; 陰性名詞
AV - freedom 1, commonwealth 1; 2
1) 公民權 ( 徒22:28 弗2:12 )
04174 πολιτεία, ας, ἡ 名詞
一、「國籍」(的身份)。字義:指羅馬國籍πολιτείαν ἐκτησάμην入了國籍徒22:28 。於 弗2:12 ,亦可能用此翻譯之喻意,但很可能不是(見下而二)。

二、「國民全體),國家政治統一體統」。ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραήλ 在以色列國民以外, 弗2:12 (見上面一)。*
4174 politeia {pol-ee-ti'-ah}
from 4177 ("polity"); TDNT - 6:516,906; n f
AV - freedom 1, commonwealth 1; 2
1) the administration of civil affairs
2) a state or commonwealth
3) citizenship, the rights of a citizen

Transliterated: politeia
Phonetic: pol-ee-ti'-ah

Text: from 4177 ("polity"); citizenship; concretely, a community:

KJV --commonwealth, freedom.



Found 2 references in the New Testament Bible
徒22:28
[和合]千夫长说:“我用许多银子,才入了罗马的民籍。”保罗说:“我生来就是。”
[KJV]And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
[和合+]千夫长55060611:我1473用许多4183银子2774纔入了2932罗马的民籍4174。保罗39725346:我1473生来1080就是。
弗2:12
[和合]那时,你们与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人,并且活在世上没有指望,没有 神。
[KJV]That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
[和合+]15652540,你们与基督5547无关5565,在以色列2474国民4174以外0526,在所应许的1860诸约1242上是局外人3581,并且活在1722世上288933612192指望1680,没有神2316