7686 shagah {shaw-gaw'}字根型; TWOT - 2325; 动词 钦定本 - err 11, ravished 2, wander 3, deceiver 1, cause to go astray 1, sin through ignorance 1, go astray 1, deceived 1; 21 1) 走入歧途, 犯错 1a) (Qal) 1a1) 犯错, 脱离正道 1a2) 蹒跚, 翻转, 滚动 (醉酒) 1a3) 偏离 (道德上) 1a4) 犯错(无知的) 1b) (Hiphil) 1b1) 引入歧途 1b1a) 字意的 ( 申27:18 ) 1b1b) (精神上)误导 ( 伯12:16 ) 1b1c) (道德上)引入歧途 |
07686 shagah {shaw-gaw'} a primitive root; TWOT - 2325; v AV - err 11, ravished 2, wander 3, deceiver 1, cause to go astray 1, sin through ignorance 1, go astray 1, deceived 1; 21 1) to go astray, stray, err 1a) (Qal) 1a1) to err, stray 1a2) to swerve, meander, reel, roll, be intoxicated, err (in drunkenness) 1a3) to go astray (morally) 1a4) to commit sin of ignorance or inadvertence, err (ignorantly) 1b) (Hiphil) 1b1) to lead astray 1b2) to lead astray, mislead (mentally) 1b3) to lead astray (morally) |