Strong's Number: 6674 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6674 צֹאִי tsow' {tso} 或 tso' {tso}

字根已不使用, 意为流出; TWOT - 1884; 形容词
钦定本 - filthy 2; 2
1) 污秽的
06674
<音译> tsow'
<词类> 名、阳
<字义> 污物(好像排泄物的)
<字源> 来自一不用的字根
<神出> 1884 亚3:3
<译词> 污秽的2 (2)
<解释>
污秽的衣服,复阳צוֹאִים 亚3:3,4 。
06674 tsow' {tso} or tso' {tso}
from an unused root meaning to issue; TWOT - 1884;
AV - filthy 2; 2
adj (BDB)
1) filthy
n m (CLBL)
2) filth

Transliterated: tsow'
Phonetic: tso

Text: or tsov {tso}; from an unused root meaning to issue; soiled (as if excrementitious):

KJV --filthy.



Found 2 references in the Old Testament Bible
亚3:3
[和合]约书亚穿着污秽的衣服,站在使者面前。
[KJV]Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
[和合+]约书亚3091穿3847着污秽6674的衣服0899站在5975使者4397面前6440
亚3:4
[和合]使者吩咐站在面前的说:“你们要脱去他污秽的衣服。”又对约书亚说:“我使你脱离罪孽,要给你穿上华美的衣服。”
[KJV]And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.
[和合+]使者吩咐6030-0559站在5975面前6440的说0559:你们要脱去5493他污秽6674的衣服0899;又对约书亚说0559:我使你脱离5674罪孽5771,要给你穿上3847华美的衣服4254