Strong's Number: 6638 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6638 צָבָה tsabah {tsaw-baw'}

字根型; TWOT - 1868; 动词
AV - swell 2, fight 1; 3
1) 肿起, 肿胀
1a) (Qal) (奸妇的肚子)肿起
1b) (Hiphil) 使(奸妇的肚子)肿起
06638
<音译> tsabah
<词类> 动
<字义> 肿胀、逐渐浮肿
<字源> 一原形字根
<神出> 1868 民5:22
<译词> 发胀2 (2)
<解释>
一、Qal
完成式-连续式3单阴צָבְתָה 民5:27 她的肚腹就要发胀

二、Hiphil
不定词-附属形לַצְבּוֹת 民5:22 叫你的肚腹发胀
06638 tsabah {tsaw-baw'}
a primitive root; TWOT - 1868; v
AV - swell 2, fight 1; 3
1) to swell, swell up
1a) (Qal) to swell (of adulteress' belly)
1b) (Hiphil) to cause to swell (of adulteress' belly)

Transliterated: tsabah
Phonetic: tsaw-baw'

Text: a primitive root; to amass, i.e. grow turgid; specifically, to array an army against:

KJV --fight swell.



Found 2 references in the Old Testament Bible
民5:22
[和合]并且这致咒诅的水入你的肠中,要叫你的肚腹发胀,大腿消瘦。’妇人要回答说:‘阿们,阿们’。
[KJV]And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.
[和合+]并且这致咒诅0779的水43250935你的肠4578中,要叫你的肚腹0990发胀6638,大腿3409消瘦5307。妇人0802要回答说0559:阿们0543,阿们0543
民5:27
[和合]叫她喝了以后,她若被玷污得罪了丈夫,这致咒诅的水必进入她里面变苦了,她的肚腹就要发胀,大腿就要消瘦,那妇人便要在她民中被人咒诅。
[KJV]And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, that, if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.
[和合+]叫他喝8248了以后,他若被玷污2930,得罪4603-4604了丈夫0376,这致咒诅0779的水4325必进入0935他里面变苦4751了,他的肚腹0990就要发胀6638,大腿3409就要消瘦5307,那妇人0802便要在他民59717130被人咒诅0423