6215 עֵשָׂו `Esav {ay-sawv'}显然是 06213 的过去分词; 原始的意义为管理; 阳性专有名词 人名AV - Esau 97; 97 以扫 = "多毛的" 1) 以撒和利百加的长子, 且是雅各的双胞胎兄长; 在他饥饿的时候, 为了食物而卖掉长子名份, 因此神的祝福给了雅各; 阿拉伯人的祖先 |
06215 <音译> `Esav <词类> 名、专、阳 <字义> 多毛、粗糙的 <字源> 明显地是SH6213的被动分词的一种形式 <神出> 创25:25 <LXX> SG2269 <译词> 以扫95 (95) <解释> 〔以扫〕人名 以撒和利百加所生的双胞兄弟之一, 创25:25 ;善于打猎,很得以撒宠爱, 创25:27-28 。有天因打猎回来疲累又饥饿,就以长子的名份换取弟弟雅各的红豆汤止饿,轻看了长子的地位, 创25:29-34 。以扫后来成为以东人的始祖就因红豆汤之故,以东的希伯来文意思为红, 创25:30 。 |
06215 `Esav {ay-sawv'} apparently a form of the pass. part. of 06213 in the original sense of handling;; n pr m AV - Esau 97; 97 Esau = "hairy" 1) eldest son of Isaac and Rebecca and twin brother of Jacob; sold the birthright for food when he was hungry and the divine blessing went to Jacob; progenitor of the Arab peoples |
Text: apparently a form of the passive participle of 6213 in the original sense of handling; rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity:
KJV --Esau.