Strong's Number: 563 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0563 אִמַּר 'immar (亚兰文) {im-mar'}

可能源自 0560 (取其"生产"之意); TWOT - 2585?; 阳性名词
钦定本 - lamb 3; 3
1) 羔羊 ( 拉6:9,17 拉7:17 )
00563
<音译>'immar
<词类>名、阳、亚
<字义>绵羊羔
<字源>或许来自SH560
<神出>2585? 拉6:9
<译词>绵羊羔3(3)
<解释>
复阳אִמְּרִין绵羊羔拉6:9,17 拉7:17 。*

0563 'immar (Aramaic) {im-mar'}
perhaps from 0560 (in the sense of bringing forth); TWOT - 2585?; n m
AV - lamb 3; 3
1) lamb

Transliterated: 'immar
Phonetic: im-mar'

Text: (Aramaic) perhaps from 560 (in the sense of bringing forth); a lamb:

KJV --lamb.



Found 3 references in the Old Testament Bible
拉6:9
[和合]他们与天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
[KJV]And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail:
[和合+]他们与天上8065的神0426献燔祭5928所需用的2818公牛84501123、公绵羊1798、绵羊羔0563,并所用的麦子2591、盐4416、酒2562、油4887,都要照耶路撒冷3390祭司3549的话3983,每日3118-3118供给3052他们,不得3809有误7960
拉6:17
[和合]行奉献 神殿的礼,就献公牛一百只、公绵羊二百只、绵羊羔四百只、又照以色列支派的数目,献公山羊十二只,为以色列众人作赎罪祭。
[KJV]And offered at the dedication of this house of God an hundred bullocks, two hundred rams, four hundred lambs; and for a sin offering for all Israel, twelve he goats, according to the number of the tribes of Israel.
[和合+]7127奉献25970426殿1005的礼就献公牛8450一百隻3969,公绵羊1798二百隻3969,绵羊羔0563四百隻0703-3969,又照以色列3479支派7625的数目4510献公6841山羊5796十二8648-6236隻,为5922以色列3479众人3606作赎罪祭2402-2409
拉7:17
[和合]所以你当用这金银,急速买公牛、公绵羊、绵羊羔,和同献的素祭奠祭之物,献在耶路撒冷你们 神殿的坛上。
[KJV]That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which is in Jerusalem.
[和合+]所以你当用这1836金银3702,急速06297066公牛8450、公绵羊1798、绵羊羔0563,和同献的素祭5261奠祭4504之物,献7127在耶路撒冷3390―你们神0426殿1005的坛40565922