代下35:20 | [和合] | 这事以后,约西亚修完了殿,有埃及王尼哥上来,要攻击靠近伯拉河的迦基米施;约西亚出去抵挡他。 | [KJV] | After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Charchemish by Euphrates: and Josiah went out against him. | [和合+] | 这事以后0310,约西亚2977修完了3559殿1004,有埃及4714王4428尼哥5224上来5927,要攻击3898靠近伯拉河6578的迦基米施3751;约西亚2977出去3318抵挡7125他。 |
|
代下35:22 | [和合] | 约西亚却不肯转去离开他,改装要与他打仗,不听从 神借尼哥之口所说的话,便来到米吉多平原争战。 | [KJV] | Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo. | [和合+] | 约西亚2977却不肯转去5437离开他,改装2664要与他打仗3898,不听从8085 神0430藉尼哥5224之口6310所说的话1697,便来到0935米吉多4023平原1237争战3898。 |
|
代下36:4 | [和合] | 埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,改名叫约雅敬,又将约哈斯带到埃及去了。 | [KJV] | And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt. | [和合+] | 埃及4714王4428尼哥5224立约哈斯的哥哥0251以利雅敬0471作犹大3063和耶路撒冷3389的王4427,改5437名8034叫约雅敬3079,又将约哈斯3099带到0935埃及4714去了。 |
|