Strong's Number: 4729 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4729 stenochoreo {sten-okh-o-reh'-o}
4730 同源; TDNT - 7:604,1077; 动词
AV - straiten 2, distress 1; 3
1) (局限在一个狭窄的地方)) 囿限, 束缚
2) (走投无路的) 困苦 ( 林后4:8 )
04729 στενοχωρέω 动词
及物:「拥挤束缚限制限定」。喻意:被动:「被限制被限定」。οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄林后6:12 。出现在θλίβεσθαι之旁,有更高的程度,θλιβόμενοι ἀλλ᾽ οὐ στενοχωρούμενοι 四面受敌,却不被困住林后4:8
4729 stenochoreo {sten-okh-o-reh'-o}
from the same as 4730; TDNT - 7:604,1077; v
AV - straiten 2, distress 1; 3
1) to be in a narrow place
2) to straiten, compress, cramp, reduce to straits
2a) to be sorely straitened in spirit

Transliterated: stenochoreo
Phonetic: sten-okh-o-reh'-o

Text: from the same as 4730; to hem in closely, i.e. (figuratively) cramp:

KJV --distress, straiten.



Found 2 references in the New Testament Bible
林后4:8
[和合]我们四面受敌,却不被困住;心里作难,却不至失望;
[KJV]We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;
[和合+]我们四面3956受敌2346,却02353756被困住4729;心里作难0639,却02353756至失望1820
林后6:12
[和合]你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄。
[KJV]Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
[和合+]你们狭窄4729,原不3756在乎1722我们2254,是1161在乎1722自己的5216心肠4698狭窄4729