利13:24 | [和合] | “人的皮肉上若起了火毒,火毒的瘀肉成了火斑,或是白中带红的,或是全白的, | [KJV] | Or if there be any flesh, in the skin whereof there is a hot burning, and the quick flesh that burneth have a white bright spot, somewhat reddish, or white; | [和合+] | 人的皮5785肉上1320若起了火0784毒4348,火毒的瘀4348肉4241成了火斑0934,或是白3836中带红的0125,或是全白的3836, |
|
利13:25 | [和合] | 祭司就要察看,火斑中的毛若变白了,现象又深于皮,是大麻风在火毒中发出,就要定他为不洁净,是大麻风的灾病。 | [KJV] | Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy. | [和合+] | 祭司3548就要察看7200,火斑0934中的毛8181若变2015白3836了,现象4758又深于6013皮5785,是大痲疯6883在火毒4348中发出6524,就要定他为不洁净2930,是大痲疯6883的灾病5061。 |
|
利13:28 | [和合] | 火斑若在原处止住,没有在皮上发散,乃是发暗,是起的火毒,祭司要定他为洁净,不过是火毒的痕迹。 | [KJV] | And if the bright spot stay in his place, and spread not in the skin, but it be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning. | [和合+] | 火0934斑0934若在原处止住5975,没有在皮上5785发散6581,乃是发暗3544,是起的7613火毒4348,祭司3548要定他为洁净2891,不过是火毒4348的痕迹6867。 |
|