Strong's Number: 3879 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3879 לֵוָי Leviy (亚兰文) {lay-vee'}

相当于 03880; 阳性种族名称
AV - Levite 4; 4
利未人 = 见 利未([3878]) "联合"
1) 雅各与利亚生的第三个儿子利未的后裔
03879
<音译>Leviy
<词类>名、取自、阳、亚
<字义>联合
<字源>相当于SH3881
<神出> 拉6:16
<译词>利未人4 (4)
<解释>
利未人拉6:16,18 拉7:13,24 。

03879 Leviy (Aramaic) {lay-vee'}
corresponding to 03880;; n patr m
AV - Levite 4; 4
Levite = see Levi "joined to"
1) the descendants of Levi, the 3rd son of Jacob by Leah
1a) the tribe descended from Levi specially set aside by God for
His service

Transliterated: Leviy
Phonetic: lay-vee'

Text: (Aramaic) corresponding to 3880:

KJV -Levite.



Found 4 references in the Old Testament Bible
拉6:16
[和合]以色列的祭司和利未人,并其余被掳归回的人,都欢欢喜喜地行奉献 神殿的礼。
[KJV]And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
[和合+]以色列3479的祭司3549和利未人3879,并其余7606被掳归回1547的人1123都欢欢喜喜地23055648奉献25970426殿1005的礼。
拉6:18
[和合]且派祭司和利未人,按着班次在耶路撒冷事奉 神,是照摩西律法书上所写的。
[KJV]And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses.
[和合+]且派6966祭司3549和利未人3879按着班次6392-4255在耶路撒冷3390事奉56730426,是照摩西4873律法书5609上所写的3792
拉7:13
[和合]住在我国中的以色列人,、祭司、利未人,凡甘心上耶路撒冷去的,我降旨准他们与你同去。
[KJV]I make a decree, that all they of the people of Israel, and of his priests and Levites, in my realm, which are minded of their own freewill to go up to Jerusalem, go with thee.
[和合+]住在我国4437中的4481以色列34795972、祭司3549、利未人3879,凡3606甘心50691946耶路撒冷3390去的,我448177612942准他们与你5974同去1946
拉7:24
[和合]我又晓谕你们,至于祭司、利未人、歌唱的、守门的,和尼提宁,并在 神殿当差的人,不可叫他们进贡、交课、纳税。’
[KJV]Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.
[和合+]我又晓谕3046你们,至于祭司3549、利未人3879、歌唱的2171、守门的8652,和尼提宁5412,并在神0426殿当差的人6399,不可38095922他们进贡1093,交课4061,纳税1983。』