创36:20 | [和合] | 那地原有的居民何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、 | [KJV] | These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, | [和合+] | 那地0776原有的居民3427―何利人2752西珥8165的子孙1121记在下面0428:就是罗坍3877、朔巴7732、祭便6649、亚拿6034、 |
|
创36:22 | [和合] | 罗坍的儿子是何利、希幔;罗坍的妹子是亭纳。 | [KJV] | And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna. | [和合+] | 罗坍3877的儿子1121是何利2753、希幔1967;罗坍3877的妹子0269是亭纳8555。 |
|
创36:29 | [和合] | 从何利人所出的族长,记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、 | [KJV] | These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah, | [和合+] | 从何利人2752所出的族长0441记在下面:就是罗坍3877族长0441、朔巴7732族长0441、祭便6649族长0441、亚拿6034族长0441、 |
|
代上1:38 | [和合] | 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。 | [KJV] | And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan. | [和合+] | 西珥8165的儿子1121是罗坍3877、朔巴7732、祭便6649、亚拿6034、底顺1787、以察0687、底珊1789。 |
|
代上1:39 | [和合] | 罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。 | [KJV] | And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. | [和合+] | 罗坍3877的儿子1121是何利2753、荷幔1950;罗坍3877的妹子0269是亭纳8555。 |
|