Strong's Number: 3026 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3026 יְגַר שָׂהֲדוּתָא Y@gar Sahaduwtha' (亚兰文) {yegar' sah-had-oo-thaw'}

源于一已不使用字根(意为 聚集)的衍生字和一相当于 07717 的字根之衍生字; 专有名词 地名
AV - Jegarsahadutha 1; 1
伊迦尔撒哈杜他 = "以此石堆为见证"
1) 竖立来作为雅各和拉班间的见证的石堆, 雅各以希伯来文称之为 '迦累得' [ 01567 ] ( 创31:47 )
03026
<音译>Yegar Sahaduwtha'
<词类>名、专、亚
<字义>收集
<字源>由来自一不用字根
<神出> 创31:47
<译词>伊迦尔撒哈杜他1 (1)
<解释>
〔伊迦尔撒哈杜他〕
迦累得石堆之叙利亚名称,为拉班所题者,取石堆作为证之意, 创31:47 。*
03026 Y@gar Sahaduwtha' (Aramaic) {yegar' sah-had-oo-thaw'}
from a word derived from an unused root (meaning to gather) and a
derivation of a root corresponding to 07717;; n pr loc
AV - Jegarsahadutha 1; 1
Jegar-sahadutha = "witness heap"
1) the mound of stones raised as witness between Jacob and Laban,
called by Jacob in Hebrew 'Galeed'

Transliterated: Ygar Sahaduwtha'
Phonetic: yegar' sah-had-oo-thaw'

Text: (Aramaic) from a word derived from an unused root (meaning to gather) and a derivation of a root corresponding to 7717; heap of the testimony; Jegar-Sahadutha, a cairn East of the Jordan:

KJV -Jegar-Sahadutha.



Found 1 references in the Old Testament Bible
创31:47
[和合]拉班称那石堆为伊迦尔撒哈杜他,雅各却称那石堆为迦累得(都是“以石堆为证”的意思)。
[KJV]And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
[和合+]拉班38377121那石堆为伊迦尔撒哈杜他3026,雅各3290却称7121那石堆为迦累得1567(都是以石堆为證的意思)。