3026 יְגַר שָׂהֲדוּתָא Y@gar Sahaduwtha' (亚兰文) {yegar' sah-had-oo-thaw'}源于一已不使用字根(意为 聚集)的衍生字和一相当于 07717 的字根之衍生字; 专有名词 地名AV - Jegarsahadutha 1; 1 伊迦尔撒哈杜他 = "以此石堆为见证" 1) 竖立来作为雅各和拉班间的见证的石堆, 雅各以希伯来文称之为 '迦累得' [ 01567 ] ( 创31:47 ) |
03026 <音译>Yegar Sahaduwtha' <词类>名、专、亚 <字义>收集 <字源>由来自一不用字根 <神出> 创31:47 <译词>伊迦尔撒哈杜他1 (1) <解释> |
03026 Y@gar Sahaduwtha' (Aramaic) {yegar' sah-had-oo-thaw'} from a word derived from an unused root (meaning to gather) and a derivation of a root corresponding to 07717;; n pr loc AV - Jegarsahadutha 1; 1 Jegar-sahadutha = "witness heap" 1) the mound of stones raised as witness between Jacob and Laban, called by Jacob in Hebrew 'Galeed' |
Text: (Aramaic) from a word derived from an unused root (meaning to gather) and a derivation of a root corresponding to 7717; heap of the testimony; Jegar-Sahadutha, a cairn East of the Jordan:
KJV -Jegar-Sahadutha.
创31:47 |
|