斯4:5 | [和合] | 以斯帖就把王所派伺候她的一个太监,名叫哈他革召来,吩咐他去见末底改,要知道这是什么事,是什么缘故。 | [KJV] | Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was. | [和合+] | 以斯帖0635就把王4428所派5975伺候6440他的一个太监5631,名叫哈他革2047召7121来,吩咐6680他去见末底改4782,要知道3045这是甚么事,是甚么缘故。 |
|
斯4:6 | [和合] | 于是哈他革出到朝门前的宽阔处见末底改。 | [KJV] | So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate. | [和合+] | 于是哈他革2047出到朝门4428-8179前6440的宽阔处7339见3318末底改4782。 |
|
斯4:9 | [和合] | 哈他革回来,将末底改的话告诉以斯帖。 | [KJV] | And Hatach came and told Esther the words of Mordecai. | [和合+] | 哈他革2047回来0935,将末底改4782的话1697告诉5046以斯帖0635; |
|
斯4:10 | [和合] | 以斯帖就吩咐哈他革去见末底改说: | [KJV] | Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai; | [和合+] | 以斯帖0635就吩咐6680哈他革2047去见末底改4782,说0559: |
|