Strong's Number: 1876 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1876 דָּשָׁא dasha {daw-shaw'}

字根型; TWOT - 456; 动词
AV - spring 1, bring forth 1; 2
1) 发芽, 长出, 长嫩芽
1a) (Qal) 发芽, 长嫩芽 ( 珥2:22 )
1b) (Hiphil) 使发芽, 使长出 ( 创1:11 )
01876
<音译>dasha
<词类>动
<字义>发芽、生长、长绿
<字源>一原形字根
<神出>456  创1:11
<译词>发生2 (2)
<解释>
一、Qal完成式-3复דָּֽשְׁאוּ 珥2:22 发生

二、Hiphil未完成式-3单阴תַּדְשֵׁא 创1:11 发生青草。*

01876 dasha {daw-shaw'}
a primitive root; TWOT - 456; v
AV - spring 1, bring forth 1; 2
1) to sprout, shoot, grow green
1a) (Qal) to sprout, grow green
1b) (Hiphil) to cause to sprout, cause to shoot forth

Transliterated: dasha
Phonetic: daw-shaw'

Text: a primitive root; to sprout:

KJV -bring forth, spring.



Found 2 references in the Old Testament Bible
创1:11
[和合]神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。
[KJV]And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
[和合+]04300559:地0776要发生1876青草1877和结2232种子2233的菜蔬6212,并结6213果子6529的树木6529-6086,各从其类43270834果子都包着核2233。事就这样成了。
珥2:22
[和合]田野的走兽啊!不要惧怕;因为旷野的草发生,树木结果,无花果树、葡萄树,也都效力。
[KJV]Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.
[和合+]田野7704的走兽啊0929,不要惧怕3372;因为,旷野4057的草4999发生1876,树木608653756529,无花果树8384、葡萄树1612也都效54142428