Strong's Number: 1591 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1591 גְּנֵבָה g@nebah {ge-ne:-va:'}

源自 01589; TWOT - 364a; 阴性名词
钦定本 - theft 2; 2
1) 被偷之物 ( 出22:3-4 )
01591
<音译>genebah
<词类>名、阴
<字义>偷窃、偷来的东西
<字源>来自SH1589
<神出>364a  出22:3
<译词>所偷的物1 所偷的1 (2)
<解释>
介בְּ+单阴3单阳词尾בִּגְנֵבָתוֹ 出22:3 。单阴גְּנֵבָה 出22:4

1. 被偷之物所偷的物出22:3所偷的出22:4 。*
01591 g@nebah {ghen-ay-baw'}
from 01589; TWOT - 364a; n f
AV - theft 2; 2
1) thing stolen, theft

Transliterated: gnebah
Phonetic: ghen-ay-baw'

Text: from 1589; stealing, i.e. (concretely) something stolen:

KJV -theft.



Found 2 references in the Old Testament Bible
出22:2
[和合]人若遇见贼挖窟窿,把贼打了,以至于死,就不能为他有流血的罪。
[KJV]If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
[和合+]若太阳8121已经出来2224,就为他有流血的罪1818。贼若被拿4672-4672,总要赔还7999-7999。若他一无所有,就要被卖4376,顶他所偷的物1591
出22:3
[和合]若太阳已经出来,就为他有流血的罪。贼若被拿,总要赔还,若他一无所有,就要被卖,顶他所偷的物。
[KJV]If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
[和合+]若他1591所偷的,或牛7794,或驴2543,或羊7716,仍在他手下3027存活2416,他就要加倍8147赔还7999