Strong's Number: 1227 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1227 diablepo {dee-ab-lep'-o}
源自 1223991; 动词
AV - see clearly 2; 2
1) 凝视, 眼睛固定直视 ( 太7:5 )
2) 清楚地看见 ( 路6:42 )
01227 διαβλέπω 动词
未διαβλέψω;1不定式διέβλεψα。
一、字义:「定睛」,或「睁大眼睛」(看), 可8:25

二、「看得清楚」。后接不定词: 太7:5 路6:42 。*
1227 diablepo {dee-ab-lep'-o}
from 1223 and 991;; v
AV - see clearly 2; 2
1) to look through, penetrate by vision
1a) to look fixedly, stare straight before one
1b) to see clearly

Transliterated: diablepo
Phonetic: dee-ab-lep'-o

Text: from 1223 and 991; to look through, i.e. recover full vision:

KJV --see clearly.



Found 2 references in the New Testament Bible
太7:5
[和合]你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
[KJV]Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
[和合+]你这假冒为善的人5273!先4412去掉1544自己46753788中的梁木1385,然后5119纔能看得清楚1227,去掉15444675弟兄00803788中的刺2595
路6:42
[和合]你不见自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说:‘容我去掉你眼中的刺’呢?你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
[KJV]Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.
[和合+]你不37560991自己4675-08463788中有梁木1385,怎44591410对你4675弟兄00803004:容0863我去掉154446753788中的刺2595呢?你这假冒为善的人5273!先4412去掉1544-1537自己46753788中的梁木1385,然后51192532能看得清楚1227,去掉12274675弟兄00803788中的刺2595