约书亚记 22 简体当代译本 - 约书亚记 22 << | >>
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 
22:1 约书亚召集吕便、迦得,和东玛拿西支族的人前来,
22:2 对他们说:「你们已经完成了上主的仆人摩西所命令你们做的每一件事,也听从了我一切的吩咐。
22:3 直到今天,你们从没有离弃你们的以色列同胞;你们谨慎遵行了上主─你们上帝的命令。
22:4 现在,上主─你们的上帝已经照他的应许,使你们以色列同胞得以安居。所以,你们应该回家,回到你们所拥有的土地,就是上主的仆人摩西给了你们那块在约旦河东岸的土地。
22:5 你们要切实遵守摩西颁给你们的法律:要爱上主──你们的上帝,遵行他的旨意,服从他的诫命,忠于他,全心全意事奉他。」
22:6 于是约书亚祝福他们,送他们回乡,并且说:「你们要带著许多牛群、金、银、铜、铁,和衣服,丰丰富富地回去。要跟你们的同胞分享从敌人夺来的战利品。」于是他们回乡去了。摩西把约旦河东边的一部分土地给了玛拿西半支族;约书亚把约旦河西边的土地给了玛拿西另一半支族和其他支族。
22:7 并于上节
22:8 并于上节
22:9 于是吕便、迦得,和东玛拿西支族的人回家去。他们在迦南的示罗跟其余的以色列人分手,往他们自己的土地基列出发,就是他们照上主藉著摩西命令他们去征服的那土地。约旦河旁的祭坛
22:10 吕便、迦得,和东玛拿西支族的人来到基利绿,还在约旦河西岸,他们在河旁筑了一座又大又壮观的祭坛。
22:11 有人告诉以色列其他支族的人说:「看哪,吕便、迦得,和东玛拿西支族的人在基利绿,就是在约旦河我们这边筑了一座祭坛!」
22:12 以色列人一听到这消息,全体会众都聚集到示罗,要去攻打东岸的支族。
22:13 以色列人派祭司以利亚撒的儿子非尼哈,到基列去见吕便、迦得,和东玛拿西支族的人;
22:14 有十个首领跟非尼哈一起去。他们各代表在约旦河西岸定居的一个支族,都是宗族里的族长。
22:15 他们来到基列,见到吕便、迦得,和东玛拿西的人民,
22:16 就代表上主的全会众对他们说:「你们为甚么做了这恶事冒犯以色列的上帝呢?你们为自己筑这祭坛,背叛了上主!你们不再跟从他了。
22:17 你们还记得我们在批珥犯的罪吗?那时,上主用瘟疫惩罚自己的子民。我们到现在仍然为那件事受苦。难道这还不够吗?
22:18 你们现在要拒绝他,不跟从他吗?今天你们背叛上主,明天他就对以色列所有的人发怒。
22:19 如果你们的土地不洁净,不宜敬拜上主,你们尽可以过这边来,到上主的圣幕停留的地方,从我们当中得一点地;只是不可背叛上主,也不可背叛我们。不可在上主─我们上帝的祭坛以外另筑祭坛。
22:20 你们要记住谢拉的子孙亚干的事件。他不遵从命令,没有毁灭该毁灭的战利品,以色列全会众都为著这件事受处罚。亚干犯罪,连累了别人跟他一起死亡。」
22:21 吕便、迦得,和东玛拿西支族的人,回答定居在西岸支族的族长们:
22:22 「上帝是大能者!他是上主!上帝是大能者!他是上主!他知道我们为甚么这样做;我们也要你们知道。如果我们背叛上主,不忠于他,你们就置我们于死地吧。
22:23 如果我们不遵从上主,自己去造祭坛,在上面献烧化祭、素祭,或平安祭,愿上主亲自惩罚我们!
22:24 事实不是这样。我们这样做是因为怕将来你们的子孙会对我们的子孙说:『你们跟上主─以色列的上帝有甚么关系?
22:25 他以约旦河作为我们跟你们吕便、迦得人之间的界线;你们跟上主没有关系。』那时,你们的子孙恐怕会禁止我们的子孙敬拜上主了。
22:26 所以我们造了一座祭坛,不是要献烧化祭或祭物,
22:27 而是要在你我之间,以及世世代代,作为证据,证明我们确实在上主的圣幕里献了烧化祭,以及其他的祭物和平安祭。我们敬拜他,免得将来你们的子孙说,我们的子孙跟上主无关。
22:28 这是我们的主意。要是将来真的发生了这事,我们的子孙就可以说:『看哪,我们的祖先造了一座祭坛,跟上主的祭坛一样,不是要献烧化祭或其他的祭物,而是要在你我之间作为证据的。』
22:29 我们绝不会背叛上主,或造祭坛去献烧化祭、素祭,和其他的祭物,违背他。除了在上主─我们上帝的圣幕前的祭坛外,我们不造任何祭坛。」
22:30 祭司非尼哈和跟他在一起的十个首领,就是定居在约旦河西岸各支族的族长们,听到吕便、迦得,和东玛拿西支族的人所说的话,都满意。
22:31 祭司以利亚撒的儿子非尼哈对他们说:「现在我们知道,上主与我们同在;你们并没有背叛他。因此,你们救了以色列人,使他们不至受上主的惩罚。」
22:32 于是非尼哈和首领们离开基列地的吕便人和迦得人,回迦南向以色列人民报告。
22:33 以色列人民都很满意,并且赞美上帝。他们不再提起要破坏吕便人和迦得人居住的土地了。
22:34 吕便人和迦得人说:「这座祭坛向我们作证,证明上主是上帝。」因此,他们叫这座坛为「证坛」。

和合 和合+ 当代 新译 吕氏 钦定 思高 NIV KJV ASV YLT DBY WEB KJV+   << | >>