Strong's Number: 4556 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4556 מִסְפַּחַת micpachath {mis-pakh'-ath}

源自 05596; TWOT - 1534b; 阴性名词
AV - scab 3; 3
1) 疹子, 疥癣
04556
<音译>micpachath
<词类>名、阴
<字义>疹子、疥癣
<字源>来自SH5596
<神出>1534b  利13:6
<译词>癣3 (3)
<解释>
利13:6,7,8 。*

04556 micpachath {mis-pakh'-ath}
from 05596; TWOT - 1534b; n f
AV - scab 3; 3
1) eruption, scab

Transliterated: micpachath
Phonetic: mis-pakh'-ath

Text: from 5596; scruf (as spreading over the surface):

KJV --scab.



Found 3 references in the Old Testament Bible
利13:6
[和合]第七天祭司要再察看他,若灾病发暗,而且没有在皮上发散,祭司要定他为洁净,原来是癣;那人就要洗衣服,得为洁净。
[KJV]And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
[和合+]第七76373117,祭司3548要再8145察看他7200,若灾病5061发暗3544,而且没有在皮上5785发散6581,祭司3548要定他为洁净2891,原来是癣4556;那人就要洗3526衣服0899,得为洁净2891
利13:7
[和合]但他为得洁净,将身体给祭司察看以后,癣若在皮上发散开了,他要再将身体给祭司察看。
[KJV]But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again.
[和合+]但他为得洁净2893,将身体给祭司3548察看7200以后0310,癣4556若在皮上5785发散6581开了6581,他要再8145将身体给祭司3548察看7200
利13:8
[和合]祭司要察看,癣若在皮上发散,就要定他为不洁净,是大麻风。
[KJV]And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.
[和合+]祭司3548要察看7200,癣4556若在皮上5785发散6581,就要定他为不洁净2930,是大痲疯6883