但5:6 | [和合] | 就变了脸色,心意惊惶,腰骨好象脱节,双膝彼此相碰。 | [KJV] | Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another. | [和合+] | 就0116变了8133脸色2122,心意7476惊惶0927,腰2783骨7001好象脱节8271,双膝0755彼此1668-1668相碰5368, |
|
但5:12 | [和合] | 在他里头有美好的灵性,又有知识聪明,能圆梦、释谜语、解疑惑。这人名叫但以理,尼布甲尼撒王又称他为伯提沙撒;现在可以召他来,他必解明这意思。” | [KJV] | Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation. | [和合+] | 在他里头有美好的3493灵性7308,又有知识4486聪明7924,能圆6590梦2493,释0263谜语0280,解8271疑惑7001。这人名叫7912但以理1841,尼布甲尼撒王4430又称他为7761-8036伯提沙撒1096,现在3705可以召7123他来,他必解明2324这意思6591。 |
|
但5:16 | [和合] | 我听说你善于讲解,能解疑惑;现在你若能读这文字,把讲解告诉我,就必身穿紫袍,项戴金链,在我国中位列第三。” | [KJV] | And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. | [和合+] | 我0576听说8086你5922善于3202讲解6590-6591,能解8271疑惑7001;现在3705你若2006能3202读7123这文字3792,把讲解6591告诉3046我,就必身穿3848紫袍0711,项6676戴金1722鍊2002,在我国中4437位7981列第叁8531。 |
|