Strong's Number: 640 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0640 dp;a' 'aphad {a:-fad'}

字根型 [或更可能是 0646 的动名词]; TWOT - 142.1; 动词 动名词
钦定本 - gird 1, bound 1; 2
1) (Qal) 绑住, 以带系住
1a) 以带系住 (以弗得) ( 出29:5 利8:7 )
00640
<音译>'aphad
<词类>动、出自
<字义>系上、束腰、以弗得
<字源>来自SH646
<神出>142.1  出29:5
<译词>系1束上1(2)
<解释>
Qal
完成式-连续式2单阳וְאָפַדְתָּ 出29:5 束上

未完成式-叙述式3单阳וַיֶּאְפֹּד, 利8:7 。*

0640 'aphad {aw-fad'}
a primitive root [rather a denominative from 0646]; TWOT - 142.1; v denom
AV - gird 1, bound 1; 2
1) (Qal) bind, gird
1a) to gird on (ephod)
1b) (TWOT) ephod

Transliterated: 'aphad
Phonetic: aw-fad'

Text: a primitive root [rather a denominative from 646]; to gird on (the ephod):

KJV --bind, gird.

'ephod. See 646.



Found 2 references in the Old Testament Bible
出29:5
[和合]要给亚伦穿上内袍和以弗得的外袍,并以弗得;又带上胸牌,束上以弗得巧工织的带子。
[KJV]And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
[和合+]要给3947亚伦0175穿上3847内袍0899和以弗得0646的外袍4598,并以弗得0646,又带上胸牌2833,束上0640以弗得0646巧工织的带子2805
利8:7
[和合]给亚伦穿上内袍,束上腰带,穿上外袍,又加上以弗得,用其上巧工织的带子,把以弗得系在他身上;
[KJV]And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.
[和合+]给亚伦穿上5414内袍3801,束上2296腰带0073,穿上3847外袍4598,又加上5414以弗得0646,用其上巧工织的带子2805把以弗得0646繫在0640他身上,