Strong's Number: 5481 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5481 סוּמְפֹּנְיָה cuwmpown@yah (亚兰文) {soom-po-neh-yaw'}

或 cuwmpon@yah (亚兰文) {soom-po-neh-yaw'}
或 ciyphon@ya' ( 但3:10 ) (亚兰文) {see-fo-neh-yaw'}
源于希腊文; TWOT - 2887; 阴性名词
AV - dulcimer 3, variant 1; 4
1) 一种吹奏乐器, 风笛, 双排笛, 排萧
05481
<音译>cuwmpowneyah
<词类>名、阴
<字义>苏格兰风笛、杨琴
<字源>属希腊语起源
<神出>2887 但3:5
<译词>笙3 (3)
<解释>
但3:5,15 ;单阴סיּפֹּנְיָה 但3:10

05481 cuwmpown@yah (Aramaic) {soom-po-neh-yaw'}
or cuwmpon@yah (Aramaic) {soom-po-neh-yaw'}
or ciyphon@ya' (Dan. 03:10) (Aramaic) {see-fo-neh-yaw'}
of Greek origin; TWOT - 2887; n f
AV - dulcimer 3, variant 1; 4
1) a musical instrument, wind instrument, bagpipe, double pipe, panpipes
1a) perhaps dulcimer, panpipes

Transliterated: cuwmpownyah
Phonetic: soom-po-neh-yaw'

Text: (Aramaic) or cuwmponyah (Aramaic) {soom-po-neh-yaw'}; or ciyphonya: (Dan. 3:10) (Aramaic) {see-fo-neh-yaw'}; of Greek origin; a bagpipe (with a double pipe):

KJV --dulcimer.



Found 3 references in the Old Testament Bible
但3:5
[和合]你们一听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各样乐器的声音,就当俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。
[KJV]That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up:
[和合+]你们一听见80867162、笛4953、琵琶7030-7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各36062178乐器2170的声音7032,就当俯伏5308敬拜5457尼布甲尼撒50204430所立6966的金17226755
但3:10
[和合]王啊!你曾降旨说,凡听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各样乐器声音的,都当俯伏敬拜金像。
[KJV]Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
[和合+]4430啊,你0607曾降77612942说,凡3606听见80867162、笛4953、琵琶7030-7030、琴5443、瑟6460、笙5481-5481,和各36062178乐器2170声音7032的都当俯伏5308敬拜545717226755
但3:15
[和合]你们再听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各样乐器的声音,若俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,有何神能救你们脱离我手呢?”
[KJV]Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
[和合+]你们再听见80867162、笛4953、琵琶7030-7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各36062178乐器2170的声音7032,若2006俯伏5308敬拜5457我所造5648的象6755,却还可以;若20063809敬拜5457,必立时8160扔在741233455135的窑08611459,有何44790426能救7804你们脱离4481我手3028呢?