5334 phasis {fas'-is} 源自 5346; 阴性名词 钦定本 - tidings 1; 1 1) 原意是指有关罪行的资讯 2) 报告, 消息, 宣布 ( 徒21:31 ) |
05334 φάσις, εως, ἡ 名词 「消息」,原本与犯罪有关,后来用法为「报告,宣布,新闻」。ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι有人报信给营里的千夫长, 徒21:31 (ἀνέβη即上去,因为消息传上去)。* |
5334 phasis {fas'-is} from 5346 (not the same as "phase", which is from 5316);; n f AV - tidings 1; 1 1) in the Attic orators, the exposure of (informing against) those who have embezzled the property of the state, or violated the laws respecting the importation or exporting of merchandise, or defrauded their wards 2) the disclosure of secret crime |
Text: from 5346 (not the same as "phase", which is from 5316); a saying, i.e. report:
KJV --tidings.