Strong's Number: 4855 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4855 מַשָּׁא mashsha' {mash-shaw'}

源自 05383; TWOT - 1424a; 阳性名词
钦定本 - usury 2; 2
1) 利息, 高利贷 ( 尼5:7 )
04855
<音译>mashsha'
<词类>名、阳
<字义>放债取息、高利贷
<字源>来自SH5378
<神出>1424a  尼5:7
<译词>利息1 利1 (2)
<解释>
尼5:7,10 。*

04855 mashsha' {mash-shaw'}
from 05383; TWOT - 1424a; n m
AV - usury 2; 2
1) lending on interest, usury
1a) in Neh. 5:11, the rate of "usury" was only one per cent

Transliterated: mashsha'
Phonetic: mash-shaw'

Text: from 5383; a loan; by implication, interest on a debt:

KJV --exaction, usury.



Found 2 references in the Old Testament Bible
尼5:7
[和合]我心里筹划,就斥责贵胄和官长,说:“你们各人向弟兄取利!”于是我招聚大会攻击他们。
[KJV]Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
[和合+]我心里3820筹划4427,就斥责7378贵胄2715和官长54610559:你们各人0376向弟兄02515378-5383-53754855!于是我招聚541414196952攻击他们。
尼5:10
[和合]我和我的弟兄与仆人,也将银钱粮食借给百姓,我们大家都当免去利息。
[KJV]I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
[和合+]我和我的弟兄0251与仆人5288也将银钱3701粮食1715借给5383百姓;我们大家都当免去5800利息4855