利13:6 | [和合] | 第七天祭司要再察看他,若灾病发暗,而且没有在皮上发散,祭司要定他为洁净,原来是癣;那人就要洗衣服,得为洁净。 | [KJV] | And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean. | [和合+] | 第七7637天3117,祭司3548要再8145察看他7200,若灾病5061发暗3544,而且没有在皮上5785发散6581,祭司3548要定他为洁净2891,原来是癣4556;那人就要洗3526衣服0899,得为洁净2891。 |
|
利13:7 | [和合] | 但他为得洁净,将身体给祭司察看以后,癣若在皮上发散开了,他要再将身体给祭司察看。 | [KJV] | But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again. | [和合+] | 但他为得洁净2893,将身体给祭司3548察看7200以后0310,癣4556若在皮上5785发散6581开了6581,他要再8145将身体给祭司3548察看7200。 |
|
利13:8 | [和合] | 祭司要察看,癣若在皮上发散,就要定他为不洁净,是大麻风。 | [KJV] | And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy. | [和合+] | 祭司3548要察看7200,癣4556若在皮上5785发散6581,就要定他为不洁净2930,是大痲疯6883。 |
|