Strong's Number: 4525 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4525 saino {sah'-ee-no}
近似 4579; TDNT - 7:54,994; 动词
AV - move 1; 1
1) 原意为狗摇尾巴
2) 奉承、阿谀 ( 帖前3:3 )
3) 骚动,搅扰情绪
04525 σαίνω 动词
起先是指「狗摇尾巴」,以后用于「谄媚奉承」。因此,许多人喜欢在新约中唯一出现这个字的经节,即 帖前3:3 解释为τὸ μηδένα σαίνεσθαι (ἐν ταῖς θλίψεσιν ταύταις) 使得无人能被迷惑。但更合适的意义是为古代译本和希腊文译者所喜欢的,「摇动扰乱扰动」,故而翻为「以致无人被摇动」或「扰乱」。*
4525 saino {sah'-ee-no}
akin to 4579; TDNT - 7:54,994; v
AV - move 1; 1
1) to wag the tail
1a) of dogs
2) metaph.
2a) to flatter, fawn upon
2b) to move (the mind of one)
2b1) agreeably
2b2) to agitate, disturb, trouble

Transliterated: saino
Phonetic: sah'-ee-no

Text: akin to 4579; to wag (as a dog its tail fawningly), i.e. (generally) to shake (figuratively, disturb):

KJV --move.


搜索(Search Strongs number: 4525) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典