341 anakainoo {an-ak-ahee-no'-o} 源自 303 与 2537的衍生字; TDNT - 3:452,388; 动词 AV - renew 2; 2 1) 更新 ( 林后4:16 西3:10 ) |
00341 ἀνακαινόω 动词 「更新」。仅用于保罗书信,被动及喻意:指基督徒属灵之更新(译注:或指每日的更新)(反于διαφθείρειν毁坏)- ὁ ἔξω ἡμῶν (ἄνθρωπος) ἀνακαινοῦται 里面(属灵)的人却日日更新,⊙ 林后4:16 。ἀ. εἰς ἐπίγνωσιν 更新以至于有真认识,※ 西3:10 。* |
341 anakainoo {an-ak-ahee-no'-o} from 303 and a derivative of 2537; TDNT - 3:452,388; v AV - renew 2; 2 1) to cause to grow up, new, to make new 1a) new strength and vigour is given to one 1b) to be changed into a new kind of life as opposed to the former corrupt state |
Text: from 303 and a derivative of 2537; to renovate:
KJV --renew.