2946 טָפַח taphach {taw-fakh'}字根型; TWOT - 821; 动词 钦定本 - span 1, swaddle 1; 2 1) 延伸, 铺展 1a) (Piel) 1a1) 铺展 ( 赛48:13 ) 1a2) 抱在手上,逗弄 ( 哀2:22 ) |
02946 <音译>taphach <词类>动 <字义>铺开、扩张、养育孩童 <字源>一原形字根 <神出>818 赛48:13 <译词>铺张1 摇弄1 (2) <解释>
Piel完成式-3单阴טִפְּחָה 舖张诸天, 赛48:13 。1单טִפַּחְתִּי 我所摇弄所养育的婴孩, 哀2:22 。* |
02946 taphach {taw-fakh'} a primitive root; TWOT - 821; v AV - span 1, swaddle 1; 2 1) to extend, spread, trip, take quick little steps 1a) (Piel) 1a1) to spread out 1a2) to carry on the palms, dandle 1a3) to rear children |
Text: a primitive root; to flatten out or extend (as a tent); figuratively, to nurse a child (as promotive of growth); or perhaps a denom. from 2947, from dandling on the palms: