Strong's Number: 2946 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2946 טָפַח taphach {taw-fakh'}

字根型; TWOT - 821; 动词
钦定本 - span 1, swaddle 1; 2
1) 延伸, 铺展
1a) (Piel)
1a1) 铺展 ( 赛48:13 )
1a2) 抱在手上,逗弄 ( 哀2:22 )
02946
<音译>taphach
<词类>动
<字义>铺开、扩张、养育孩童
<字源>一原形字根
<神出>818  赛48:13
<译词>铺张1 摇弄1 (2)
<解释>
Piel完成式-3单阴טִפְּחָה舖张诸天赛48:13 。1单טִפַּחְתִּי我所摇弄所养育的婴孩哀2:22 。*
02946 taphach {taw-fakh'}
a primitive root; TWOT - 821; v
AV - span 1, swaddle 1; 2
1) to extend, spread, trip, take quick little steps
1a) (Piel)
1a1) to spread out
1a2) to carry on the palms, dandle
1a3) to rear children

Transliterated: taphach
Phonetic: taw-fakh'

Text: a primitive root; to flatten out or extend (as a tent); figuratively, to nurse a child (as promotive of growth); or perhaps a denom. from 2947, from dandling on the palms:

KJV -span, swaddle.



Found 2 references in the Old Testament Bible
赛48:13
[和合]我手立了地的根基,我右手铺张诸天,我一招呼便都立住。
[KJV]Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call unto them, they stand up together.
[和合+]我手3027立了32450776的根基;我右手3225鋪张2946诸天8064;我一招呼7121便都3162立住5975
哀2:22
[和合]
[KJV]
[和合+]你招聚7121四围5439惊吓我的4032,象在大会4150的日子3117招聚人一样。耶和华3068发怒0639的日子3117,无人逃脱6412,无人存留8300。我所摇弄2946所养育的7235婴孩,仇敌0341都杀净了3615