Strong's Number: 7344 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7344 R@chobowth {rekh-o-both'} 或 R@choboth {rekh-o-both'}

07339 的复数形; 专有名词 地名
AV - Rehoboth 4; 4
利河伯 = "宽阔的地方或街道"
1) 以撒在非利士领土内所挖的第三口井 ( 创26:22
2) 宁录在亚述城所建立的四个城市之一, 其地理位置靠近尼尼微城 ( 创10:11
3) 扫罗所在的城市, 此扫罗乃以东人早期的君王之一 ( 创36:37
07344 R@chobowth {rekh-o-both'} or R@choboth {rekh-o-both'}
pl. of 07339;; n pr loc
AV - Rehoboth 4; 4
Rehoboth = "wide places or streets"
1) the 3rd of a series of wells dug by Isaac in the territory of the
Philistines
2) one of the 4 cities built by Asshur or by Nimrod in Asshur located
close to Nineveh
3) a city of Saul or Shaul, one of the early kings of the Edomites

Transliterated: Rchobowth
Phonetic: rekh-o-both'

Text: or Rchoboth {rekh-o-both'}; plural of 7339; streets; Rechoboth, a place in Assyria and one in Palestine:

KJV -- Rehoboth.



Found 4 references in the Old Testament Bible
创10:11
[和合]他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
[KJV]Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
[和合+]他从那地0776出来3318往亚述0804去,建造1129尼尼微5210、利河伯7344、迦拉3625
创26:22
[和合]以撒离开那里,又挖了一口井,他们不为这井争竞了,他就给那井起名叫利河伯(就是“宽阔”的意思)。他说:“耶和华现在给我们宽阔之地,我们必在这地昌盛。”
[KJV]And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
[和合+]以撒离开6275那里,又挖2658了一0312口井0875,他们不为这井争竞7378了,他就给那井起名80347121利河伯7344(就是宽阔的意思)。他说0559:耶和华3068现在6258给我们宽阔之地7337,我们必在这地0776昌盛6509
创36:37
[和合]桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
[KJV]And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
[和合+]桑拉8072死了4191,大河5104边的利河伯7344人扫罗7586接续他作王4427
代上1:48
[和合]桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
[KJV]And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
[和合+]桑拉8072死了4191,大河5104边的利河伯人7344扫罗7586接续他作王4427